Главное - личные качества



S-экономикаS-моделирование

суббота, 9 апреля 2011 г.

В.Д. Ильин. Об электронных публикациях


Задача защиты авторского права для электронных публикаций ничуть не сложней, чем для бумажных.
Более того, при толковой постановке этой задачи (включая и юридическую, и реализационную составляющие) она может быть решена гораздо эффективнее, чем для бумажных публикаций.


Электронные публикации научных результатов не нуждаются в каком бы то ни было редактировании (извините, господа научные и технические редакторы нынешних бумажных изданий).
Автор должен отвечать за публикуемый материал (за нарушение авторского права, разглашение государственной, коммерческой или иной тайны).
Зарегистрированный автор электронного издательства должен иметь возможность выкладывать свои материалы в любое время.
После просмотра материала (статьи, неанонимной рецензии, комментария или др.) ответственным за тематическое соответствие поданный материал появляется на сайте и становится предметом обсуждения (без всяких сроков давности).


Сообщу тем, кто не знает: нынешние тиражи бумажных научных монографий, ежегодников и др. исчисляются нередко даже не сотнями, а десятками экземпляров.
Да и добираться до них ...:)

В эти дни бумажные научные издательства — не только рудименты доинтернетной эпохи.
Они стали редутами бумажной обороны. Среди оборонцев - производители бумаги и типографского оборудования; производители принтеров и принтерных комплектующих; «отставшие навсегда тормоза» и не желающие никаких перемен «авторитеты»; научные администраторы, цепляющиеся за финансирование (на бумагу и содержание типографий, на помещения и обслугу бумажных библиотек, на бумажные помещения бумажных издательств и др. бумажные нужды).

Запись, сделанная в феврале 2008-го

До сих пор способы проверки на прочность научных результатов продолжают опираться на бумажные технологии сохранения сообщений (в форме препринтов, книг, статей, докладов и т.д.) и обмена ими. Электронные технологии все еще не стали основными.
Их используют пока в качестве некоторого дополнения к бумажным.

Известно, что бумажные технологии неизбежно влекут большую задержку в предъявлении результата и начале его обсуждения (обычно несколько месяцев).
К тому же они многократно уменьшают (в сравнении с электронными технологиями) число тех, кто может получить доступ к опубликованному результату и принять участие в его обсуждении.

Странно, но такое положение существует и в информатике.
Хотя очевидно, что электронные технологии апробации научных результатов уж здесь-то должны были стать ведущими еще лет пять назад.
Нет же! В чем дело?

Пара причин лежит на поверхности.
Во-первых, даже среди информатиков немало "возрастных" научных сотрудников, которые, мягко выражаясь, не относятся к компьютерным энтузиастам.
А ведь многие из них (руководители подразделений и институтов) как раз и участвуют в процессах формирования и принятия решений, касающихся перехода на электронные технологии.
Вторая причина, на мой взгляд, связана с тем, что на многих научных конференциях (симпозиумах и пр.) сложились организационные и программные комитеты, есть постоянные участники - все они привыкли съезжаться то тут, то там.
Короче, некоторый научный туризм (для многих - не за свой счет).

А ведь электронные технологии апробации научных знаний существенно меняют ситуацию. Чего стоит тот или иной результат станет намного яснее, когда он станет доступен для электронного обсуждения.

А как же общение, беседы за чашечкой кофе, прогулки?
Да, эта форма взаимодействия весьма важна для изобретателей знаний.
Ну так, если недостаточно видеоконференций, можно встретиться и на "физическом уровне" (но только с теми, чьи результаты интересны).
Не зря опасаются.
Конечно, электронные формы представления результатов и обмена ими для многих "жрецов науки" небезопасны.
Читая гораздо более доступные электронные публикации, можно будет отметить и прокомментировать не только научную несостоятельность публикации, но и тривиальный плагиат (с указанием источника, откуда стырено).

Хорошо известно, что среди плагиаторов немало полиглотов.
Прочитал нечто на английском, французском, японском или еще каком-то, пересказал это своими словами в статье на русском.
Или наоборот: прочитал на русском, опубликовал краденое, напр., на английском.

Комментариев нет:

Отправить комментарий